ローソン 宝くじk8 カジノ下には下がいる仮想通貨カジノパチンコパイオニア 沖 スロ
ローソン 宝くじk8 カジノ下には下がいる仮想通貨カジノパチンコパイオニア 沖 スロ
日本 株 海外 株k8 カジノ
グランミラオス パチンコ(成果が出ないナルシスト)
トッパー、お前今年に入って何も達成していないぞ
冗談でしょ? 私ほど優秀な従業員はこの世にいませんよ
お前は文字通り何も役に立つことはしていない
勘弁してくださいよ。「少ないことは豊かなこと」って誰でも知っているでしょ
僕は誰よりも少なくやっている
遅れてスンマセン。車のエンジンに動物がハマってしまったように聞こえたもんで
お前はウォーリーよりも少なくやっているというのか
彼がいないところでこの会話を続けてほしいんですが
11時前なら大体大丈夫だよ
● ● ●
さすがのトッパーもおサボり怪物ウォーリーと比較されることは抵抗があるようで。
“Kid/kidding”(からかう、冗談)は日常会話でもいろいろな場面で使うことができます。例えば、驚いたときやあきれたときに“Are you kidding?”’冗談でしょう?)(マジで?)というのが最も一般的な例ですが、それ以外にも“You’re kidding!”とか“No kidding!”ともいいます。
また、“I lost your money.” “You’re kidding!”(「君のお金を失くした」「嘘だろう!?」)のように、がっかりしたときや怒ったときも「信じられない」「ありえない」のようなニュアンスで使います。
さらに、“kid yourself”というと、「自分に都合のいいように考える」「現実を甘く見る」という意味で、“Don’t kid yourself. You won’t be able to enter college without studying seriously.”(甘く見るな。真面目に勉強しないで大学には入れないぞ)と使います。
[翻訳・解説:Yvonne Chang]
職場のバトルファイターたち! 「ディルバート」連載一覧はこちらから 「ディルバート」バックナンバー そもそもIT以前の問題……?大局的ビジネスの進め方漫画「ディルバート」連載終了のお知らせザワザワする話上司の詭弁、部下の返り討ち「何でも反対する人」への対処法誰でも分かる(?)ブロックチェーン解説差別はどっちなんだ「対同僚防衛システム」の効果NOと言う革新力仮想通貨カジノパチンコウインター カップ 2009
コメントを残す
コメントを投稿するにはログインしてください。